-
1 krenuti
(sich) bewe'gen (10), (sich) in Bewe'gung setzen; auf|brechen, sich auf den Weg machen; auf|stöbern, auf|jagen; duga povorka kreće gradom ein langer Zug bewegt sich durch die Stadt; vlak je krenuo der Eisenbahnzug setzte sich in Bewegung; krenuli smo rano wir brachen früh auf; k. divljač das Wild aufstöbern (aufjagen); k. mjerom wortsetzen; k. se auf|brechen (b) (18); k. na bolje eine Wendung zum Bessern nehmen -
2 zaputiti se
sich auf den Weg machen, einen Weg ein|schlagen (125) -
3 put
Weg m (-s, -e); Bahn f (-, -en), Strecke f (-, -n); Straße f (-, -n), Fahrweg m (-s, -e); Reise f (-, -n); Fahrt f (-, -en), Tour f (-, -en); kratak (krivudast, strm) p. ebener (gerader), krummer (ge- schlängelter), steiler (abschüssiger) Weg; p-em unterwegs; preko p-a gegenüber, vis-ä-vis ; kratak (dug) p. eine kurze (lange) Strecke; vrlo kratak p. ein Katzensprung; ići najkraćim p-em den kürzesten Weg einschlagen; vodeni (zračni) p. Wasser- (Luft-)weg m; imati slobodan p. freie Bahn haben; pripremiti p. den Weg bahnen (ebnen, frei|machen, frei|geben); zakrčiti p. den Weg verlegen; krenuti na p. sich auf den Weg machen (eine Reise antreten); ići svojim p-em seines Weges (seinen Weg) gehen; krenuti s p-a vom Weg abweichen (abkommen, abirren); prevaliti dug p. einen langen Weg zurücklegen (hinter sich haben); prekinuti p. die Fahrt (die Reise) unterbrechen; kamo vodi ovaj p.? wohin führt (geht) dieser Weg? - s p-a! aus dem Weg (auf die Seite)! - sretan p.! glückliche Reise (Glück auf den Weg)! -
4 noga
Bein n (-s, -e); (stopalo) Fuß m (-es, "-e); n. (zeca, lisice, lovačkog psa) Lauf m (-s, "-e); drvena n. Stelzbein n, Stelzfuß m; staviti koga na n-e j-n auf die Beine bringen (j-m auf die Beine helfen); cijeli grad je na n-ama die ganze Stadt ist auf den Beinen; uzeti put pod n-e sich auf den Weg machen; od malenih n-u von Kindesbeinen an; podmetnuti kome n-u j-m ein Bein stellen; potući neprijatelja do n-u den Feind aufs Haupt schlagen; na n-e! auf! auf die Beine! -
5 držati se
vr 1. pridržavati se sich halten, sich festhalten držati se propisa sich an die Vorschriften halten 2. održavati se sich halten, erhalten držati se na nogama sich auf den Beinen halten 3. ponašati se sich halten, sich verhalten držati se hrabro sich tapfer halten -
6 poći
gehen (b), weggehen (b) (54); auf|brechen (b) (18), sich auf den Weg machen, sich in Bewe'gung setzen; aus|marschieren (b); rano p. früh aufbrechen; već su davno pošli sie sind schon längst weggegangen; p. na šetnju einen Spazie'r-gang machen; p. za rukom geli'n-gen; p. na put eine Reise an|treten; p. ovim putom (smjerom) diesen Weg (diese Richtung) ein|schlagen; p. krivim putom fehl|gehen (b) -
7 zasjesti
sich versi'tzen, zu lange sitzen; z. za (stol) sich (an den Tisch) setzen; (vrebati) im Hinterhalt warten, auf|lauern; (u grlu) stecken|bleiben (b) (16) (im Halse) -
8 dolijati
sich überli'sten lassen (84) (von j-n), j-m auf den Leim gehen (54) -
9 prisjećati se
sich eri'nnern an et.; auf den Gedanken kommen -
10 glava
Kopf m (-s, "-e), Haupt n ([e] s, "-er); (u knjizi) Kapi'tel n (-s, -); (tjeme) Scheitel m (-s, -); (lubanja) Schädel m (-s, -); pametna (bistra, pronicava) g. ein weiser (klarer, findiger) Kopf; tvrda, (luda) g. ein harter, dicker (dummer) Kopf (Schädel), (Dumm- kopf) m; usijana g. Hitz- (Brause-) kopf m; sijeda g. graues (greises) Haupt n; krunjena g. gekröntes Haupt n; čelo g-e zu Häupten; obenan; od g-e do pete vom Scheitel bis zur Sohle; visoko dizati g-u den Kopf (das Haupt) hochtragen (hochhalten); objesiti (pognuti) g-u den Kopf (das Haupt) hängen lassen (gesenkten Hauptes dahergehen); klimati g-om das Haupt (den Kopf) schütteln (mit dem Kopfe nicken); razbijati sebi g-u sich den Kopf zerbrechen; uvrtjeti sebi u g-u sich etwas in den Kopf (in den Sinn) setzen; izbiti sebi iz g-e sich etwas aus dem Kopfe schlagen; ne ide mi iz g-e es will (geht) mir nicht aus dem Kopf; zavrtjeti kome g-om j-m den Kopf verdrehen; izgubiti g-u den Kopf verlieren; raditi kome o g-i j-m nach dem Kopfe (Leben) trachten; radi se o g-i es geht um den Kopf; nositi g-u u torbi den Kopf aufs Spiel setzen; to će ga stajati g-e das wird ihm den Kopf (das Leben) kosten; da mi pukne g. der Kopf will mir zerspringen; htjeti g-om kroz zid mit dem Kopf die Wand einrennen (durch die Wand) wollen; krv mu udara u g-u das Blut steigt ihm in den (zu) Kopf; staviti sve na g-u alles auf den Kopf stellen; g-ačke (g-ački) kopfü'ber -
11 spremati
(-iti) (se) berei'ten (sich), vor|bereiten (sich); zu|bereiten; be-rei't|-stellen (-machen); rüsten (sich); auf|räumen; auf|bewahren; s. postelju das Bett machen; s. sobu das Zimmer aufräumen: s. za zimu für den Winter auf|heben (auf|bewahren, ein|wintern); sprema se oluja ein Gewitter ist im Anzug; spremi se brzo! mach dich schnell fertig! - spremaju se velike stvari es bereiten sich große Dinge vor; sve smo spremili wir haben alles vorbereitet (alle Vorbereitungen getroffen) -
12 držati
halten, ab|- (ein|-) halten, fest|-(stand|-) halten (69); era'ch-ten, meinen, finden (41); d. se sich halten; d. do sebe auf sich halten; d. korak (mjeru) Schritt (Maß) halten; d. riječ (obećanje) das Wort (Versprechen) halten; d. u časti in Ehren halten; d. pod ključem unter Schloß und Riegel halten; d. koga za budalu j-n zum Narren (zum besten) halten; d. sjednicu (skupštinu, ispit) eine Sitzung (Versammlung, Prüfung) abhalten; d. rok einen Termin einhalten; čvrsto d. uzde die Zügel fest|halten (straff an|ziehen); čete se drže die Truppen halten stand; d. potrebnim etwas als notwendig erachten; držim da si u pravu ich meine dich im Recht; držim da je dobro ich finde es für gut; d. se hladno (kruto) sich kühl (steif) halten; d. se postrance sich abseits halten; d. se neprijateljski sich feindlich (ver)halten; jedva se d. na nogama sich kaum auf den Beinen halten; ne će se moći dugo d. er wird sich nicht lange halten können; ove godine se voće ne drži heuer hält sich das Obst nicht -
13 pridići
(-gnuti, -zati) auf|heben, em-po'r|heben, erhe'ben (72); auf|helfen, empo'r|helfen (74); p. se sich erhe'ben (72), auf|stehen (b) (164), sich auf|raffen; p. ruku (pogled) die Hand (den Blick) erheben; p. se iz bolesničke postelje vom Krankenbett aufstehen; pomoći nekom da se pridigne j-m emporhelfen -
14 ići
gehen (b), wandeln (b); laufen (b) (85); i. naprijed (natrag) vor|-(nach|-) gehen (b); i. za kim j-m folgen; i. po nešto etwas holen; i. za čim etwas begehren, sich etwas zum Ziel setzen, etwas anstreben; i. na prstima auf den Zehen gehen; to (nikako) ne ide das geht (durchaus) nicht; ide kao namazano es geht wie geschmiert (wie am Schnürchen); ide još nekako es geht gerade noch an; i. svojim putom seines Weges gehen; stvar ide svojim putom die Sache geht ihren Gang; i. s puta aus dem Wege gehen; i. za tragom einer Spur nachgehen; i. na ljepak auf den Leim gehen; ne ide mu od ruke es geht ihm nicht von der Hand; ova roba ide dobro (ima dobru prođu) diese Ware geht gut, (diese Ware findet großen Absatz); sunce ide svojom putanjom die Sonne wandelt ihre Bahn; idu polagano nizbrdo sie wandeln langsam den Berg hina'b; put ide kroz šumu der Weg läuft durch einen Wald -
15 zakon
Gese'tz n (-es, -e); (vjera) Glaube(n) m (-[n]s), Glaubensbekenntnis n (-sses, -sse); građanski (kazneni) z. Zivil- (Straf-)gesetz n; z. o štampi Pressegesetz n; izborni z. Wahlgesetz n; prestupak z-a Gesetz-Übertretung f (-Verletzung f); tumačenje z-a Gesetzauslegung f; uživati zaštitu z-a den Schutz des Gesetzes genießen; u ime z-a im Namen des Gesetzes; pozvati se na z. (na član z-a) sich auf das Gesetz (auf den Gesetzartikel) berufen; stupanja z-a na snagu das Inkrafttreten des Gesetzes; konačno prihvatiti z. ein Gesetz vera'b-schieden -
16 klečati
(-knuti) knien, nieder|knien, die Knie beugen, sich auf die Knie nieder|lassen (84) (werfen, (197), auf die Knie sinken (b) (151) (fallen, b. 38); k-čećke (-čećki) kniefällig, auf den Knien -
17 rastopiti
schmelzen, lösen, auf|lösen; r. se schmelzen (b) (132), sich auf|-lösen; r. šećer u kavi den Zucker im Kaffee auflösen -
18 navaliti
(-ljivati) sich hera'n|drängen, an|dringen (b) (24), zu|strö-men (b), in Massen herbei'kommen (b) (79); an|greifen (67), bestü'r-men, an|stürmen, überfa'llen (38), losigehen (b) (54), los|schlagen (125), j-m auf den Leib rücken; hervo'r|-brechen (b) (18); narod je navalio sa svih strana das Volk strömte von allen Seiten zu; n. na koga pitanjima (molbama) j-n mit Fragen (Bitten) bestürmen (überhäufen); neprijatelj je žestoko navalio der Feind griff scharf (heftig) an; navalili su jedni na druge sie gingen (zogen, schlugen) aufeinander los -
19 obezumiti
(-glaviti) (se) den Kopf verlie'ren (185), sich auf|regen, ratlos (aufgeregt) sein (b) (147); o-um-ljenost Ratlosigkeit f -
20 šteta
Schade(n) m (-[n]s, "-[n]), Nachteil m (-s, -e); Bena'chteilung f (-, -en), Beei'nträchtigung f (-, -en); šteta! es ist schade! - bez š-e ohne Schaden, schadlos, unbeschadet: naknada š-e Schadenersatz m; neznatna (osjetljiva, golema) š. ein geringer, unbedeutender (empfindlicher, ungeheuerer) Schaden; imati (pretrpjeti, nanijeti) š-u Schaden (Nachteil) haben (erleiden, zufügen); iz toga mu proizlazi samo š.! daraus erwächst ihm nur Schaden! - š. iznosi na tisuće der Schaden beläuft sich auf die Tausende (geht in die Tausende); nadoknaditi š-u einen Schaden ersetzen; za njega nije š.! um den ist nicht schade! - š. uči pameti durch Schaden wird man klug!
См. также в других словарях:
Auf den Marmorklippen — Auf den Marmorklippen, 1939 Im Roman Auf den Marmorklippen aus dem Jahr 1939 beschreibt Ernst Jünger eine fiktive Gesellschaft im Umbruch. Im Zentrum steht die hochentwickelte Zivilisation am Ufer eines Binnensees, der Großen Marina. Sie pflegt… … Deutsch Wikipedia
Auf den Hund gekommen — ist eine Redensart mit der Bedeutung „in schlimme (äußere oder gesundheitliche) Umstände geraten“. Die Redensart wird scherzhaft auch im positiven Sinne für Hundefreunde benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung 1.1 Widersprüchliche Bedeutung 2… … Deutsch Wikipedia
Auf den Hund kommen — Auf den Hund gekommen ist eine Redensart mit der Bedeutung „in schlimme (äußere oder gesundheitliche) Umstände geraten“. Die Redensart wird scherzhaft auch im positivem Sinn für Hundefreunde benutzt. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung 1.1… … Deutsch Wikipedia
Auf den Eicken — Stadt Halver Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf den Trümmern des Kaiserreiches — ist ein Roman von Ludwig Renn, der zuerst 1961 erschienen ist. Die Handlung spielt vor dem Hintergrund der Novemberrevolution während des Zusammenbruchs des deutschen Kaiserreiches im Jahr 1918 und im Frühjahr 1919. Der Ort der Handlung ist… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Giganten — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schultern von Riesen — Das Gleichnis von den Zwergen auf den Schultern von Riesen (oder: Giganten) ist ein Versuch, das Verhältnis der jeweils aktuellen Wissenschaft und Kultur zur Tradition und zu den Leistungen früherer Generationen zu bestimmen. Aus der Sicht… … Deutsch Wikipedia
Auf den Nägeln brennen — Unter den Nägeln brennen (oder: auf den Nägeln brennen, ältere Formen: auf den Nagel brennen, in die Nägel brennen) ist eine deutsche Redensart zur Umschreibung einer inneren Notlage oder Situation der Ungeduld, wenn man eine drängende… … Deutsch Wikipedia
Auf den Schwingen des Todes — Filmdaten Deutscher Titel Auf den Schwingen des Todes Originaltitel A Prayer for the Dying … Deutsch Wikipedia
Auf den Schwingen des Adlers — Das Buch Auf den Schwingen des Adlers (Originaltitel: On Wings of Eagles), erschienen 1983, ist ein Tatsachenthriller von Ken Follett, der die Befreiung zweier US Amerikaner aus einem iranischen Gefängnis schildert. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung… … Deutsch Wikipedia
Gargoyles – Auf den Schwingen der Gerechtigkeit — Seriendaten Deutscher Titel: Gargoyles – Auf den Schwingen der Gerechtigkeit Originaltitel: Gargoyles Produktionsland … Deutsch Wikipedia